Section 3 of 5
Hassan Diyaloğu Bağlamı
Kaynak: Almanca baskı, basılı s. 58-61.
Başlık ve Kimlik
Hassan ile konuşma.
S. Aşiretinin adı nedir?
C. Aşiretimizin adı Sivän'dır.
S. Aşiretinizde kaç köy var?
C. Aşiretimizin otuz dört köyü vardır.
S. Aşiretinizin köylerinin adları nelerdir?
C. Fatrakom vesaire.
Köy, Ev ve Bahçe
S. Köyünün adı nedir?
C. Köyüm Kasan'dır.
S. Kasan'da kaç ev var?
C. Kasan'da altmış ev vardır.
S. Bahçen var mı?
C. Bahçem var.
S. Bahçende hangi ağaçlar var?
C. Dut ağaçları, elma ağaçları, kayısı ağaçları, şeftali ağaçları, nar ağaçları, asmalar vardır.
S. Bir kulübede kaç oda vardır?
C. Dört ya da beş yapısı olanlar vardır; başkalarının ise yalnızca bir kulübesi vardır ve odası yoktur.1
Yayla ve Kan Davaları
S. Yaylaya çıkar mısınız?
C. Yaylaya çıkarız.
S. Ne zaman yaylaya çıkarsınız?
C. Temüz ayında yaylaya çıkarız.
S. Yaylada kara çadırlarda mı kalırsınız?
C. Kara çadırlarda kalırız; kulübeler varsa kulübelerde kalırız.
S. Ne zaman geri dönersiniz?
C. İlk güz ayında geri döneriz.
S. Çok kavga gördün mü?
C. Çok kavga gördüm. Babam hakkı için! Nerib ile H'yeni arasındaki kan davasını gördüm; Nerib ile H'yeni arasındaki kavgaya girdim; Ahmed Beg ile Sivan aşireti arasındaki kavgada bulundum; Sivän aşireti ile Awdullah Beg arasındaki kan davasını gördüm, ona katıldım; Karbegän ve Sivän aşiretleri arasındaki kan davasını gördüm, ona katıldım; Wesin ve Sivän arasındaki kan davasını gördüm, ona katıldım. Bunlar aşiret kan davalarıdır. Savaştan korkmam.2
S. Sivän aşireti ile Awdullah-Baeg arasındaki kan davasını bana anlatmayacak mısın?
C. Oruçluyum, bu yüzden konuşmak istemiyorum; istiyorum, gönlüm istiyor, tütün içmek istiyorum.3
Dipnotlar
- Almanca kaynak burada "evler" der; Rusça tanık ise "yapılar" ve sonra "bir kulübe, oda yok" ifadesini kullanır. Türkçe çeviri ilk isim için Rusça ifadeyi izler, çünkü birden çok yapı ile tek kulübe arasındaki karşıtlıkla daha iyi anlam verir. ↩
- Zaza satırı ve Almanca çeviri Wesin ile Sivän arasındaki kan davasını içerir; Rusça düzyazı çeviri bu son öğeyi atlıyor gibi görünür. ↩
- Lerch'in Almanca basılı notu: Bu sırada Ramazan'dı. Ona bir pipo teklif etmeme rağmen Hassan ayartmaya direndi. Onun anlatımına göre kan davalarından bazılarını yazıya geçirebilme umudumdan ve isteğimden vazgeçmedim ve birkaç gün içinde onu bunları iletmeye razı etmeyi başardım. Ancak bu iletmeler yalnızca dört göz arasında gerçekleşti. ↩