Peringatan konten
şiddet; ölüm
Orang-orang yang disebutkan
Xalef Ağa; Avdulah Ağa; Mela Ahmed/Qafon; Huseyin; Hayder Ağa; Sele.
Konteks sejarah
Bu anlatı Sivan/Servi-Palu hattı ile Nyêrib/Hani hattı arasındaki yerel çatışma hafızasını birleştirir. Horsig adı, Sivan köy listesinde Horsik (bugünkü Saklıca) olarak görünen yerle büyük olasılıkla aynıdır. Metindeki Xalef Ağa'ya 'Hyêni'de kavga ettin' uyarısı, bu anlatıyı Nyêrib-Hyêni kavgasından sonra konumlandırır; bu nedenle en uygun tarih aralığı yaklaşık 1820-1853'tür.
Catatan penelitian
Sivan/Servi, Horsig/Horsik/Saklıca ve Nyêrib/Nerib/Kuyular eşleştirmeleri kaynakla desteklenir. Şelê adı bu anlatıda Hani tarafındaki Şelli/Turalı köyleriyle daha iyi örtüşür; Kiepert haritasında da Hani'nin kuzeydoğusunda, Gjaurköi çevresinde Schel/Schel'e benzeyen bir ad görünür. Kelan için en güçlü aday, Sivan köy listelerindeki Kelahsı/Kelaxsi, bugünkü Doğanlı'dır; Tawricyê için modern karşılık henüz kesinleşmemiştir.
Tempat-tempat yang disebutkan
- Nyêrib/Nerib (Kuyular)
- Sivan (Servi)
- Horsig/Horsik (Saklıca)
- Deştê Henzi (Henzi Ovası)
- Şeynan/Şeynon (Çukurköy)
- Hyêni/Hêni (Hani)
- Dait/Caıt (Sergen)
- Şelê/Sele deresi (Yukarı Turalı / Aşağı Turalı)
- Qotwesan/Qotweson (Arıcak)
- Kelan (Doğanlı? (Kelahsı/Kelaxsi))
- Tawricyê/Taurıcye (modern adı kesinleşmedi)
Russian original edition
Lerch, Peter Ivanovich. Izsledovaniia ob iranskikh kurdakh i ikh predkakh, severnykh khaldeiakh. Vol. 1. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1856. Story "Nepriiiazn mezhdu Neribom i Sivanom," printed pp. 103-108.
Halaman: Russian RGO viewer images 117-122; printed pp. 103-108.
Primary scan witness for Lerch’s Zazaki transcription and Russian free translation.
German edition / reprint scan
Lerch, Peter. Forschungen über die Kurden und die iranischen Nordchaldäer. Abth. 1. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1857. Story "Die Feindseligkeiten zwischen Nerib und Sivän," pp. 109-115.
Halaman: Internet Archive scan pages n108-n114; printed pp. 109-115.
Used for the German free translation and as a second scan witness for the Zazaki transcription.
Bingöl University thesis transcription
Aslanoğulları, Mehmet. Lerch’in Zazaki Derlemelerinin Çevrimyazımı ve Türlerine Göre Sözcüklerin Tahlili. Master’s thesis, Bingöl Üniversitesi, 2014.
Halaman: PDF pp. 50-55; thesis printed pp. 43-48; story heading "Qewğê Nêrib û Siwonı."
Secondary transcription witness used during alignment and review. The transcription text is cited here but is not reproduced in the Interlinear view.