Zazaca Öğren

Go'in / Puhu Kuşunun Hikayesi

Üvey annesinin öldürdüğü kardeşini rüyasında gören bir kız, aile içi çatışmanın ardından Allah'tan kendisini go'in/puhu kuşuna çevirmesini ister.

URL: https://zazacaogren.com/lesson/lerch-goin-puhu-kusunun-hikayesi/?ll_text_view=interlinear

Go'in / Puhu Kuşunun Hikayesi

İçerik uyarısı

şiddet; çocuk ölümü

G01 line 01: Opening: family, remarriage, and first warning

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Zemā́ne ve̱ríe yau mí̥rdau d̮éniai χóe bī, yau keínau yau lād̮
IPA
zeˈmaːne vɛrˈje jaw ˈmɨrdaw ˈd͡ʒenjaj ˈχoe biː jaw ˈkejnaw jaw laːd͡ʒ
ZAZAKI
Zêmanê veryê yaw mırdaw cênyay xoê bi, yaw kêynaw yaw lac
ENGLISH
Once there was a man and his wife; they had a daughter and a son.
TURKISH
Bir zamanlar bir adamla karısı varmış; onların bir kızı ve bir oğlu varmış.
WORDZemā́neve̱ríeyaumí̥rdaud̮éniaiχóebī,yaukeínauyaulād̮
MORPHZemā́neve̱ríeyaumí̥rdaud̮éniaiχóebīyaukeínauyaulād̮
LEMMAzemaneverieyaumirdaudeniaixoebiyaukeinauyaulad
GLOSStimefirstonemanwomanownwasonedaughteroneboy

G01 line 02: Opening: family, remarriage, and first warning

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
terá bī. D̮éniai me̱rd, peíni̥de myérde šẹ̄ yaúna d̮éni ā́rde. Di̥
IPA
teˈra biː ˈd͡ʒenjaj mɛrd ˈpejnɨde ˈmjerde ʃe̝ː ˈjawna ˈd͡ʒeni ˈaːrde dɨ
ZAZAKI
têra bi. Cênyay merd, pêynıdê myêrdê şê yawna cêni ardê. Dı
ENGLISH
His wife died, and afterward the man went and brought another wife.
TURKISH
Karısı ölmüş; sonra adam gidip başka bir kadın getirmiş.
WORDterábī.D̮éniaime̱rd,peíni̥demyérdešẹ̄yaúnad̮éniā́rde.Di̥
MORPHteráD̮éniaime̱rdpeíni̥demyérdešẹ̄yaúnad̮éniā́rdeDi̥
LEMMAterabideniaimerdpeinimyerdeseyaunadeniardedi
GLOSSwithwaswomanmanendLOC/TEMPhusbandwhatanotherwomanflourtwo

G02 line 01: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
sé̱ri ve̱né̱rt, yau keína áya d̮énira bī́e. Ē̱n’a d̮énie bíe di̥šmén’i
IPA
ˈsɛri vɛˈnɛrt jaw ˈkejna ˈaja ˈd͡ʒenira ˈbje ɛːn.a ˈd͡ʒenje ˈbje dɨʃˈmen.i
ZAZAKI
seri venert, yaw kêyna aya cênira byê. Ena cênyê byê dışmêni
ENGLISH
Two years passed, and a daughter was born to that wife. This wife became hostile
TURKISH
İki yıl geçmiş ve bu kadından bir kız doğmuş. Bu kadın düşman kesilmiş
WORDsé̱rive̱né̱rt,yaukeínaáyad̮énirabī́e.Ē̱n’ad̮éniebíedi̥šmén’i
MORPHsé̱rive̱né̱rtyaukeínaáyad̮énirabī́eĒ̱n’ad̮éniebíedi̥šmén’i
LEMMAserivenertyaukeinaayadenibieenadeniebiedismeni
GLOSSheadstoodonegirlthatwomanRECIPbecamethiswomanbecameenemy

G02 line 02: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
lād̮eḱ u keíneka ve̱ryén’e.
IPA
laːd͡ʒec u ˈkejneka vɛrˈjen.e
ZAZAKI
lacêk û kêynêka veryênê.
ENGLISH
to the boy and the girl from the first wife.
TURKISH
ilk eşten olan oğlana ve kıza.
WORDlād̮eḱukeínekave̱ryén’e.
MORPHlād̮eḱukeínekave̱ryén’e
LEMMAladekukeinekaveryene
GLOSSboyandthe girlfirst

G02 line 03: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Keíneke šuén’a gōlikā́ṅde; keínek rṓd̮eki yé̱rei gōlikā́na yén’a,
IPA
ˈkejneke ˈʃwen.a goːliˈkaːŋde ˈkejnek ˈroːd͡ʒeki ˈjɛrej goːliˈkaːna ˈjen.a
ZAZAKI
Kêynêkê şwêna golikangdê; kêynêk rocêki yerêy golikana yêna,
ENGLISH
The girl would go out among the cattle; one day, when she came back from the cattle,
TURKISH
Kız sığırların yanına giderdi; bir gün sığırlardan geri geldiğinde
WORDKeínekešuén’agōlikā́ṅde;keínekrṓd̮ekiyé̱reigōlikā́nayén’a,
MORPHKeínekešuén’agōlikā́ṅdekeínekrṓd̮ekiyé̱reigōlikā́nayén’a
LEMMAkeinekesuenagolikandekeinekrodekiyereigolikanayena
GLOSSthe girlgoesamong the cattlegirlone dayafternooncattleI come

G02 line 04: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
e̱k beraí χoe t̮í̥nu persén’a d̮éniai baúki χóe, vā́na ke: beraí me
IPA
ɛk beˈraj χoe ˈt͡ʃɨnu perˈsen.a ˈd͡ʒenjaj ˈbawki ˈχoe ˈvaːna ke beˈraj me
ZAZAKI
ek bêray xoê çınû pêrsêna cênyay bawki xoê, vana kê: bêray mê
ENGLISH
she saw that her brother was missing and asked her father's wife, saying, 'Where is my
TURKISH
erkek kardeşinin olmadığını gördü ve babasının karısına, 'Benim
WORDe̱kberaíχoet̮í̥nupersén’ad̮éniaibaúkiχóe,vā́nake:beraíme
MORPHe̱kberaíχoet̮í̥nupersén’ad̮éniaibaúkiχóevā́nakeberaíme
LEMMAekberaixoetinupersenadeniaibaukixoevanakeberaime
GLOSSthatbrotherownis notaskswomanfatherownsaysthatbrothermy

G02 line 05: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
t̮au? D̮é̱ńeke keínekra vā́na ke: beraí túe šyu kei h̔ā́lāne χóe.
IPA
t͡ʃaw ˈd͡ʒɛɲeke ˈkejnekra ˈvaːna ke beˈraj ˈtwe ʃju kej ˈħaːlaːne ˈχoe
ZAZAKI
çaw? Cenyêkê kêynêkra vana kê: bêray twê şyû kêy 'halanê xoê.
ENGLISH
brother?' The woman said to the girl, 'Your brother went to his uncles' house.'
TURKISH
kardeşim nerede?' diye sordu. Kadın kıza, 'Kardeşin dayılarının evine gitti,' dedi.
WORDt̮au?D̮é̱ńekekeínekravā́nake:beraítúešyukeih̔ā́lāneχóe.
MORPHt̮auD̮é̱ńekekeínekravā́nakeberaítúešyukeih̔ā́lāneχóe
LEMMAtaudenekekeinekvanakeberaituesyukeihalanexoe
GLOSSno onewomangirlRECIPsaysthatbrotheryourwenthouseuncles'own

G02 line 06: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Keínek aya šu rā kuén’a, h̔āu vyenén’a, e̱k beraí χóe kíštu,
IPA
ˈkejnek aja ʃu raː ˈkwen.a ħaːw vjeˈnen.a ɛk beˈraj ˈχoe ˈkiʃtu
ZAZAKI
Kêynêk aya şû ra kwêna, 'haw vyênêna, ek bêray xoê kiştû,
ENGLISH
The girl lay down that night and dreamed that her brother had been killed
TURKISH
Kız o gece yattı ve rüyasında kardeşinin öldürülmüş olduğunu
WORDKeínekayašukuén’a,h̔āuvyenén’a,e̱kberaíχóekíštu,
MORPHKeínekayašukuén’ah̔āuvyenén’ae̱kberaíχóekíštu
LEMMAkeinekayasurakuenahauvyenenaekberaixoekistu
GLOSSgirlthatwenttolay downdreamseesthatbrotherownkilled

G02 line 07: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
eíštu zeindā́ṅ. Sebáh wardén’a, bāúki χóera vā́na: bau, me é̱m-
IPA
ˈejʃtu zejnˈdaːŋ seˈbah warˈden.a ˈbaːwki ˈχoera ˈvaːna baw me ˈɛm
ZAZAKI
êyştû zêyndang. Sêbah wardêna, bawki xoêra vana: baw, mê em-
ENGLISH
and thrown into the pit. In the morning she got up and said to her father, 'Father, last
TURKISH
ve çukura atıldığını gördü. Sabah kalkıp babasına, 'Baba, dün
WORDeíštuzeindā́ṅ.Sebáhwardén’a,bāúkiχóeravā́na:bau,meé̱m-
MORPHeíštuzeindā́ṅSebáhwardén’abāúkiχóeravā́nabaumeé̱m
LEMMAeistuzeindansebahwardenabaukixoevanabaumeem
GLOSSthrewpitmorninggets upfatherself/ownREFL/RECIPsaysfathermythis

G02 line 08: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
šoe yau h̔au dī, é̱k’e d̮éniai túe beraí me kíštu, eíštu zeindā́ṅ.
IPA
ʃoe jaw ħaw diː ˈɛk.e ˈd͡ʒenjaj ˈtwe beˈraj me ˈkiʃtu ˈejʃtu zejnˈdaːŋ
ZAZAKI
şoê yaw 'haw di, ekê cênyay twê bêray mê kiştû, êyştû zêyndang.
ENGLISH
night I had a dream: your wife killed my brother and threw him into the pit.'
TURKISH
gece bir rüya gördüm: karın kardeşimi öldürüp çukura attı,' dedi.
WORDšoeyauh̔audī,é̱k’ed̮éniaitúeberaímekíštu,eíštuzeindā́ṅ.
MORPHšoeyauh̔aué̱k’ed̮éniaitúeberaímekíštueíštuzeindā́ṅ
LEMMAsoeyauhaudiekedeniaitueberaimekistueistuzeindan
GLOSSnightonedreamsawifwomanyourbrothermykilledthrewpit

G02 line 09: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Baúki keíneke χóera vā ke: h̔eir bu, sḗ̱n’ie berāí túe kīšén’u?
IPA
ˈbawki ˈkejneke ˈχoera vaː ke ħejr bu ˈsɛːn.je beˈraːj ˈtwe kiːˈʃen.u
ZAZAKI
Bawki kêynêkê xoêra va kê: 'hêyr bû, senyê bêray twê kişênû?
ENGLISH
Her father said to the girl, 'No, why would she kill your brother?'
TURKISH
Babası kıza, 'Hayır, o niye kardeşini öldürsün?' dedi.
WORDBaúkikeínekeχóerake:h̔eirbu,sḗ̱n’ieberāítúekīšén’u?
MORPHBaúkikeínekeχóerakeh̔eirbusḗ̱n’ieberāítúekišén’u
LEMMAbaukikeinekexoevakeheirbusenieberaituekist
GLOSSfatherthe girlself/ownREFL/RECIPsaidthatnobewhybrotheryourkillPRS/FUT.3SG

G02 line 10: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Keínek vā ke: bau, me h̔āúni χóede d́ī, beraí me kíštu, eíštu
IPA
ˈkejnek vaː ke baw me ˈħaːwni ˈχoede dʲiː beˈraj me ˈkiʃtu ˈejʃtu
ZAZAKI
Kêynêk va kê: baw, mê 'hawni xoêdê dyi, bêray mê kiştû, êyştû
ENGLISH
The girl said, 'Father, in my dream I saw that my brother had been killed and thrown
TURKISH
Kız, 'Baba, rüyamda kardeşimin öldürülüp atıldığını
WORDKeínekke:bau,meh̔āúniχóeded́ī,beraímekíštu,eíštu
MORPHKeínekkebaumeh̔āúniχóeded́īberaímekíštueíštu
LEMMAkeinekvakebaumehaunixoediberaimekistueistu
GLOSSgirlsaidthatfathermydreamownLOC/TEMPsawbrothermykilledthrew

G02 line 11: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
zeindā́ṅ, e̱z h̔ā warzén’a, šuén’a gōlekā́ṅde, yérei yén’a keíye,
IPA
zejnˈdaːŋ ɛz ħaː warˈzen.a ˈʃwen.a goːleˈkaːŋde ˈjerej ˈjen.a ˈkeje
ZAZAKI
zêyndang, ez 'ha warzêna, şwêna golêkangdê, yêrêy yêna kêyê,
ENGLISH
into the pit. I am getting up now and going among the cattle; in the evening I will come home.
TURKISH
çukura gördüm. Şimdi kalkıp sığırların yanına gidiyorum; akşam eve geleceğim.
WORDzeindā́ṅ,e̱zh̔āwarzén’a,šuén’agōlekā́ṅde,yéreiyén’akeíye,
MORPHzeindā́ṅe̱zh̔āwarzén’ašuén’agōlekā́ṅdeyéreiyén’akeíye
LEMMAzeindanezhawarzenasuenagolekandeyereiyenakeiye
GLOSSpitIhereI get upgoesamong the cattleafternoonI comehouse

G02 line 12: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
é̱k’e beraí me āmaú, e̱z zā́na wé̱šu, h̔eirke beraí me ńāmaú e̱z
IPA
ˈɛk.e beˈraj me aːˈmaw ɛz ˈzaːna ˈwɛʃu ħejrke beˈraj me ɲaːˈmaw ɛz
ZAZAKI
ekê bêray mê amaw, ez zana weşû, 'hêyrkê bêray mê nyamaw ez
ENGLISH
If my brother comes, I will know he is well; but if my brother does not come,
TURKISH
Kardeşim gelirse onun iyi olduğunu bileceğim; ama kardeşim gelmezse
WORDé̱k’eberaímeāmaú,e̱zzā́nawé̱šu,h̔eirkeberaímeńāmaúe̱z
MORPHé̱k’eberaímeāmaúe̱zzā́nawé̱šuh̔eirkeberaímeńāmaúe̱z
GLOSSifbrothermycomeII knowwellbut ifbrothermydid not comeI

G02 line 13: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
h̔én’i túeri gōlekā́ṅde ńešuén’a, e̱z e̱tía ńevendén’a.
IPA
ˈħen.i ˈtweri goːleˈkaːŋde ɲeʃˈwen.a ɛz ɛtˈja ɲevenˈden.a
ZAZAKI
'hêni twêri golêkangdê nyêşwêna, ez etya nyêvêndêna.
ENGLISH
I will no longer go among the cattle for you, and I will not remain here.'
TURKISH
artık senin için sığırların yanına gitmeyeceğim ve burada kalmayacağım,' dedi.
WORDh̔én’itúerigōlekā́ṅdeńešuén’a,e̱ze̱tíańevendén’a.
MORPHh̔én’itúerigōlekā́ṅdeńešuén’ae̱ze̱tíańevendén’a
LEMMAhenituegolekandenesuenaezetianevendena
GLOSSagain2SG.OBLGOAL/RECIPamong the cattleI will not goIhereI will not stay

G02 line 14: The girl dreams that her brother has been killed

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Baúki keíneke χóera vā ke: eírue ti̥ šúe gōlikā́ṅde, e̱z ge-
IPA
ˈbawki ˈkejneke ˈχoera vaː ke ˈejrwe tɨ ˈʃwe goːliˈkaːŋde ɛz ge
ZAZAKI
Bawki kêynêkê xoêra va kê: êyrwê tı şwê golikangdê, ez gê-
ENGLISH
Her father said to the girl, 'Today go among the cattle; I will go
TURKISH
Babası kıza, 'Bugün sığırların yanına git; ben gidip
WORDBaúkikeínekeχóerake:eírueti̥šúegōlikā́ṅde,e̱zge-
MORPHBaúkikeínekeχóerakeeírueti̥šúegōlikā́ṅdee̱zge
LEMMAbaukikeinekexoevakeeiruetisuegolikandeezge
GLOSSfatherthe girlself/ownREFL/RECIPsaidthattodayyougoamong the cattleIgo

G03 line 01: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
rén’a, é̱k’e me beraí túe dī, bi̥zā́ne ke: e̱k d̮éniai me ši̥máde
IPA
ˈren.a ˈɛk.e me beˈraj ˈtwe diː bɨˈzaːne ke ɛk ˈd͡ʒenjaj me ʃɨˈmade
ZAZAKI
rêna, ekê mê bêray twê di, bızanê kê: ek cênyay mê şımadê
ENGLISH
and look for your brother. Know this: if my wife is not good to you,
TURKISH
kardeşini arayacağım. Şunu bil: eğer karım size iyi değilse,
WORDrén’a,é̱k’emeberaítúedī,bi̥zā́neke:e̱kd̮éniaimeši̥máde
MORPHrén’aé̱k’emeberaítúebi̥zā́nekee̱kd̮éniaimeši̥máde
GLOSSI searchifmybrotheryourfindknowthatthatwomanmyyou

G03 line 02: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
sáγe ńa, h̔eirke me beraí túe ńédī, ńe e̱z vendén’a, ńe ti̥ ví̥nde.
IPA
ˈsaʁe ɲa ħejrke me beˈraj ˈtwe ˈɲediː ɲe ɛz venˈden.a ɲe tɨ ˈvɨnde
ZAZAKI
sağê nya, 'hêyrkê mê bêray twê nyêdi, nyê ez vêndêna, nyê tı vındê.
ENGLISH
and if I do not find your brother, neither I nor you will remain here.'
TURKISH
ve kardeşini bulamazsam ne ben ne de sen burada kalacağız,' dedi.
WORDsáγeńa,h̔eirkemeberaítúeńédī,ńee̱zvendén’a,ńeti̥ví̥nde.
MORPHsáγeńah̔eirkemeberaítúeńédīńee̱zvendén’ańeti̥ví̥nde
LEMMAsagenaheirkemeberaituenedineezvendenanetivinde
GLOSS?endedbut ifmybrotheryourdid not seenotII staynotyoustay

G03 line 03: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Keínek we̱ríšt ši, gṓleki χóe ver dai, ši golekā́ṅde. Baúki
IPA
ˈkejnek wɛˈriʃt ʃi ˈgoːleki ˈχoe ver daj ʃi goleˈkaːŋde ˈbawki
ZAZAKI
Kêynêk werişt şi, golêki xoê vêr day, şi golêkangdê. Bawki
ENGLISH
The girl got up, went, drove out her cattle, and went among the cattle. Her father
TURKISH
Kız kalktı, gitti, sığırlarını dışarı çıkardı ve sığırların yanına gitti. Babası
WORDKeínekwe̱ríštši,gṓlekiχóeverdai,šigolekā́ṅde.Baúki
MORPHKeínekwe̱ríštšigṓlekiχóeverdaišigolekā́ṅdeBaúki
LEMMAkeinekweristsigolekixoeverdaisigolekandebauki
GLOSSgirlmountedwentcattleownfrontstruckwentamong the cattlefather

G03 line 04: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
keíneke āmé̱, geíra beraí keíneke, é̱ki kístu, eíštu zeindā́ṅ, d̮ṓrde
IPA
ˈkejneke aːˈmɛ ˈgejra beˈraj ˈkejneke ˈɛki ˈkistu ˈejʃtu zejnˈdaːŋ ˈd͡ʒoːrde
ZAZAKI
kêynêkê ame, gêyra bêray kêynêkê, eki kistû, êyştû zêyndang, cordê
ENGLISH
came after the girl, searched for the girl's brother, and found that he had been killed and thrown into the pit,
TURKISH
kızın ardından geldi, kızın kardeşini aradı ve onun öldürülüp çukura atıldığını,
WORDkeínekeāmé̱,geíraberaíkeíneke,é̱kikístu,eíštuzeindā́ṅ,d̮ṓrde
MORPHkeínekeāmé̱geíraberaíkeínekeé̱kikístueíštuzeindā́ṅd̮ṓrde
LEMMAkeinekeamegeiraberaikeinekeekikistueistuzeindandorde
GLOSSthe girlcamesearchedbrotherthe girlwherekilledthrewpitthere

G03 line 05: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
zi̥bíl wél’e kérda lā́d̮eki se̱r. Baúki keínek āmeí keíye, d̮éniai
IPA
zɨˈbil ˈwel.e ˈkerda ˈlaːd͡ʒeki sɛr ˈbawki ˈkejnek aːˈmej ˈkeje ˈd͡ʒenjaj
ZAZAKI
zıbil wêlê kêrda lacêki ser. Bawki kêynêk amêy kêyê, cênyay
ENGLISH
with a large stone placed over the boy. The girl's father came home, and to his wife
TURKISH
oğlanın üstüne büyük bir taş konduğunu gördü. Kızın babası eve geldi ve karısına
WORDzi̥bílwél’ekérdalā́d̮ekise̱r.Baúkikeínekāmeíkeíye,d̮éniai
MORPHzi̥bílwél’ekérdalā́d̮ekise̱rBaúkikeínekāmeíkeíyed̮éniai
GLOSSstonelargedidof the boyheadfathergirlcamehousewoman

G03 line 06: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
χóera vā ke: túe qaúwi lā́d̮i me kíštu, wai d̮ei bi še̱wi h̔aúni χóe-
IPA
ˈχoera vaː ke ˈtwe ˈqawi ˈlaːd͡ʒi me ˈkiʃtu waj d͡ʒej bi ʃɛwi ˈħawni ˈχoe
ZAZAKI
xoêra va kê: twê qawi laci mê kiştû, way cêy bi şewi 'hawni xoê-
ENGLISH
he said, 'Surely you killed my son. His sister saw it in her dream
TURKISH
'Kesinlikle oğlumu sen öldürdün. Kız kardeşi bunu rüyasında gördü,
WORDχóerake:túeqaúwilā́d̮imekíštu,waid̮eibiše̱wih̔aúniχóe-
MORPHχóeraketúeqaúwilā́d̮imekíštuwaid̮eibiše̱wih̔aúniχóe
LEMMAxoevaketueqauwiladmekistuwaideibisewihaunixoe
GLOSSself/ownREFL/RECIPsaidthatyoursurelysonEZ/GENmykilledsisterthatwasnightdreamown

G03 line 07: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
de dī be, e̱k beraí χóe kíštu, āmeí, be̱rmáye, méra vā ke: bau,
IPA
de diː be ɛk beˈraj ˈχoe ˈkiʃtu aːˈmej bɛrˈmaje ˈmera vaː ke baw
ZAZAKI
dê di bê, ek bêray xoê kiştû, amêy, bermayê, mêra va kê: baw,
ENGLISH
last night, that her brother had been killed. She came crying and said to me, "Father,
TURKISH
gece kardeşinin öldürüldüğünü gördü. Ağlayarak geldi ve bana, 'Baba,
WORDdebe,e̱kberaíχóekíštu,āmeí,be̱rmáye,mérake:bau,
MORPHdebee̱kberaíχóekíštuāmeíbe̱rmáyerakebau
LEMMAdedibeekberaixoekistuameibermayemevakebau
GLOSSinsawbethatbrotherownkilledcamewept1SG.OBLRECIPsaidthatfather

G03 line 08: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
beraí me kíštu, eíštu zeindā́ṅ. Me vā ke: keínaim, h̔eir bu, mé̱-
IPA
beˈraj me ˈkiʃtu ˈejʃtu zejnˈdaːŋ me vaː ke ˈkejnajm ħejr bu ˈmɛ
ZAZAKI
bêray mê kiştû, êyştû zêyndang. Mê va kê: kêynaym, 'hêyr bû, me-
ENGLISH
my brother has been killed and thrown into the pit." I said, "My daughter, no,
TURKISH
kardeşim öldürülmüş ve çukura atılmış,' dedi. Ben de, 'Kızım, hayır,
WORDberaímekíštu,eíštuzeindā́ṅ.Meke:keínaim,h̔eirbu,mé̱-
MORPHberaímekíštueíštuzeindā́ṅMekekeínaimh̔eirbumé̱
LEMMAberaimekistueistuzeindanmevakekeinaimheirbume
GLOSSbrothermykilledthrewpitmysaidthatmy daughternobemy

G03 line 09: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
terse, beraí túe wé̱šu. Keínek méra vā ke: e̱z h̔ā eírue šuén’a
IPA
terse beˈraj ˈtwe ˈwɛʃu ˈkejnek ˈmera vaː ke ɛz ħaː ˈejrwe ˈʃwen.a
ZAZAKI
têrsê, bêray twê weşû. Kêynêk mêra va kê: ez 'ha êyrwê şwêna
ENGLISH
do not be afraid; your brother is well." The girl said to me, "Today I am still going
TURKISH
korkma; kardeşin iyidir,' dedim. Kız bana, 'Bugün yine
WORDterse,beraítúewé̱šu.Keínekmérake:e̱zh̔āeíruešuén’a
MORPHterseberaítúewé̱šuKeínekrakee̱zh̔āeíruešuén’a
LEMMAterseberaituewesukeinekmevakeezhaeiruesuena
GLOSSdo not fearbrotheryourwellgirl1SG.OBLRECIPsaidthatIheretodaygoes

G03 line 10: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
gōlikā́ṅde, yérei yén’a keíye̱, e̱k beraí me āmaú, e̱z zā́na wé̱šu,
IPA
goːliˈkaːŋde ˈjerej ˈjen.a ˈkejɛ ɛk beˈraj me aːˈmaw ɛz ˈzaːna ˈwɛʃu
ZAZAKI
golikangdê, yêrêy yêna kêye, ek bêray mê amaw, ez zana weşû,
ENGLISH
among the cattle; in the evening I will come home. If my brother comes, I will know he is well;
TURKISH
sığırların yanına gidiyorum; akşam eve geleceğim. Kardeşim gelirse onun iyi olduğunu bileceğim;
WORDgōlikā́ṅde,yéreiyén’akeíye̱,e̱kberaímeāmaú,e̱zzā́nawé̱šu,
MORPHgōlikā́ṅdeyéreiyén’akeíye̱e̱kberaímeāmaúe̱zzā́nawé̱šu
LEMMAgolikandeyereiyenakeiyeekberaimeamauezzanawesu
GLOSSamong the cattleafternoonI comehousethatbrothermycomeII knowwell

G03 line 11: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
e̱k ńāmaú, e̱z ńevendā́na e̱tía.
IPA
ɛk ɲaːˈmaw ɛz ɲevenˈdaːna ɛtˈja
ZAZAKI
ek nyamaw, ez nyêvêndana etya.
ENGLISH
if he does not come, I will not remain here."'
TURKISH
eğer gelmezse burada kalmayacağım,' dedi.'
WORDe̱kńāmaú,e̱zńevendā́nae̱tía.
MORPHe̱kńāmaúe̱zńevendā́nae̱tía
GLOSSthatdid not comeII will not stayhere

G03 line 12: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
D̮éni vā myẹ̄́rde χóera: wé̱rze téra šúe, te pī́si, te vā́tí̥ši keí-
IPA
ˈd͡ʒeni vaː ˈmje̝ːrde ˈχoera ˈwɛrze ˈtera ˈʃwe te ˈpiːsi te ˈvaːˈtɨʃi ˈkej
ZAZAKI
Cêni va myêrdê xoêra: werzê têra şwê, tê pisi, tê vatışi kêy-
ENGLISH
The woman said to her husband, 'Get up and go away from here, you filthy man! You listen to the girl;
TURKISH
Kadın kocasına, 'Kalk buradan git, pis adam! Kızın sözünü dinliyorsun;
WORDD̮énimyẹ̄́rdeχóera:wé̱rzetérašúe,tepī́si,tevā́tí̥šikeí-
MORPHD̮énimyẹ̄́rdeχóerawé̱rzetérašúetepī́sitevā́tí̥šikeí
LEMMAdenivamyerdexoewerzeterasuetepisitevatisikei
GLOSSwomansaidhusbandself/ownREFL/RECIPget upwithgoyoufilthyyouyou listenhouse

G03 line 13: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
neke, te āmeí mi̥ se̱r, ti̥ méra vā́ni ke: qaúwi túe lā́d̮i kíštu, e̱z
IPA
neke te aːˈmej mɨ sɛr tɨ ˈmera ˈvaːni ke ˈqawi ˈtwe ˈlaːd͡ʒi ˈkiʃtu ɛz
ZAZAKI
nêkê, tê amêy mı ser, tı mêra vani kê: qawi twê laci kiştû, ez
ENGLISH
you came to me, and you say to me, "Surely you killed my son." Why would I
TURKISH
bana gelip, 'Kesinlikle oğlumu sen öldürdün,' diyorsun. Ben niye
WORDneke,teāmeími̥se̱r,ti̥méravā́nike:qaúwitúelā́d̮ikíštu,e̱z
MORPHneketeāmeími̥se̱rti̥ravā́nikeqaúwitúelā́d̮ikíštue̱z
LEMMAneketeameimisertimevanikeqauwitueladkistuez
GLOSSthe girlyoucamemeheadyou1SG.OBLRECIPyou saythatsurelyyoursonEZ/GENkilledI

G03 line 14: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
t̮ítau lā́d̮eki kišén’a.
IPA
ˈt͡ʃitaw ˈlaːd͡ʒeki kiˈʃen.a
ZAZAKI
çitaw lacêki kişêna.
ENGLISH
kill that boy?'
TURKISH
o oğlanı öldüreyim?' dedi.
WORDt̮ítaulā́d̮ekikišén’a.
MORPHt̮ítaulā́d̮ekikišén’a
LEMMAtitauladekikist
GLOSSwhyof the boykillPRS/FUT.1SG

G03 line 15: The father searches and confronts the stepmother

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Myẹ̄́rdek h̔ẹ̄rs be, šẹ̄ lé̱še lā́d̮eki zeindā́na vé̱te ā́rdi d̮éni h̔e̱t,
IPA
ˈmje̝ːrdek ħe̝ːrs be ʃe̝ː ˈlɛʃe ˈlaːd͡ʒeki zejnˈdaːna ˈvɛte ˈaːrdi ˈd͡ʒeni ħɛt
ZAZAKI
Myêrdêk 'hêrs bê, şê leşê lacêki zêyndana vetê ardi cêni 'het,
ENGLISH
The man became angry, went, pulled the boy's body out of the pit, and brought it to the woman.
TURKISH
Adam öfkelendi, gitti, oğlanın cesedini çukurdan çıkardı ve kadının yanına getirdi.
WORDMyẹ̄́rdekh̔ẹ̄rsbe,šẹ̄lé̱šelā́d̮ekizeindā́navé̱teā́rdid̮énih̔e̱t,
MORPHMyẹ̄́rdekh̔ẹ̄rsbešẹ̄lé̱šelā́d̮ekizeindā́navé̱teā́rdid̮énih̔e̱t
GLOSSthe manangerbewhatbodyof the boyfrom the pitpulled outbroughtwomanside

G04 line 01: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
vā ke d̮énira, keínai kōpé̱ki, la qā́mi kíštu ẹ̄́n’oe lā́d̮ek? Zuā́ni
IPA
vaː ke ˈd͡ʒenira ˈkejnaj koːˈpɛki la ˈqaːmi ˈkiʃtu ˈe̝ːn.oe ˈlaːd͡ʒek ˈzwaːni
ZAZAKI
va kê cênira, kêynay kopeki, la qami kiştû ênoê lacêk? Zwani
ENGLISH
He said to the woman, 'Daughter of a dog, who killed this boy?' The woman's tongue
TURKISH
Kadına, 'Köpek kızı, bu oğlanı kim öldürdü?' dedi. Kadının dili
WORDked̮énira,keínaikōpé̱ki,laqā́mikíštuẹ̄́n’oelā́d̮ek?Zuā́ni
MORPHked̮énirakeínaikōpé̱kilaqā́mikíštuẹ̄́n’oelā́d̮ekZuā́ni
LEMMAvakedenikeinaikopekilaqamikistuenoeladekzuani
GLOSSsaidthatwomanRECIPgirlof a dogbut-whokilledthisboytongue

G04 line 02: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
d̮éineki qáfelya, d̮éini tersáye, h̔én’i ńaútarai ve̱ṅg bi̥kéru.
IPA
ˈd͡ʒejneki ˈqafelja ˈd͡ʒejni terˈsaje ˈħen.i ˈɲawtaraj vɛŋg bɨˈkeru
ZAZAKI
cêynêki qafêlya, cêyni têrsayê, 'hêni nyawtaray veng bıkêrû.
ENGLISH
was tied, she was frightened, and she could not make any sound.
TURKISH
tutuldu, korktu ve hiçbir ses çıkaramadı.
WORDd̮éinekiqáfelya,d̮éinitersáye,h̔én’ińaútaraive̱ṅgbi̥kéru.
MORPHd̮éinekiqáfelyad̮éinitersáyeh̔én’ińaútaraive̱ṅgbi̥kéru
LEMMAdeinekiqafelyadeinitersayeheninautaraivengbikeru
GLOSSthe woman'swas tiedwomanwas afraidagainnot at allsoundmake

G04 line 03: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
Baúki lā́d̮eki šid, be̱rd me̱zél, we̱dé̱rt, āmé̱ keíye̱, sé̱rei d̮é-
IPA
ˈbawki ˈlaːd͡ʒeki ʃid bɛrd mɛˈzel wɛˈdɛrt aːˈmɛ ˈkejɛ ˈsɛrej ˈd͡ʒe
ZAZAKI
Bawki lacêki şid, berd mezêl, wedert, ame kêye, serêy cê-
ENGLISH
The father washed the boy, took him to the grave, buried him, came home, and cut off the head
TURKISH
Baba oğlanı yıkadı, mezara götürdü, onu gömdü, eve geldi ve başını kesti
WORDBaúkilā́d̮ekišid,be̱rdme̱zél,we̱dé̱rt,āmé̱keíye̱,sé̱reid̮é-
MORPHBaúkilā́d̮ekišidbe̱rdme̱zélwe̱dé̱rtāmé̱keíye̱sé̱reid̮é
GLOSSfatherof the boywashedtookgraveburiedcamehouseheadin

G04 line 04: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
niai χóe terá kerd, bé̱rde, eíšte zeindā́ṅ. Wai lā́d̮eki gōlikā́na
IPA
njaj ˈχoe teˈra kerd ˈbɛrde ˈejʃte zejnˈdaːŋ waj ˈlaːd͡ʒeki goːliˈkaːna
ZAZAKI
nyay xoê têra kêrd, berdê, êyştê zêyndang. Way lacêki golikana
ENGLISH
of his wife and took her away and threw her into the pit. The boy's sister came
TURKISH
karısının; onu götürüp çukura attı. Oğlanın kız kardeşi
WORDniaiχóeterákerd,bé̱rde,eíštezeindā́ṅ.Wailā́d̮ekigōlikā́na
MORPHniaiχóeterákerdbé̱rdeeíštezeindā́ṅWailā́d̮ekigōlikā́na
LEMMAniaixoeterakerdberdeeistezeindanwailadekigolikana
GLOSSwifeownwithdidtookthrewpitsisterof the boycattle

G04 line 05: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
āmeí keíye. E̱k beraí χóe t̮í̥nu, d̮éniai baúki χóe t̮í̥na, šī, laúki
IPA
aːˈmej ˈkeje ɛk beˈraj ˈχoe ˈt͡ʃɨnu ˈd͡ʒenjaj ˈbawki ˈχoe ˈt͡ʃɨna ʃiː ˈlawki
ZAZAKI
amêy kêyê. Ek bêray xoê çınû, cênyay bawki xoê çına, şi, lawki
ENGLISH
home from the cattle. When she saw that neither her brother nor her father's wife was there, she went
TURKISH
sığırlardan eve geldi. Ne kardeşini ne de babasının karısını görünce gitti
WORDāmeíkeíye.E̱kberaíχóet̮í̥nu,d̮éniaibaúkiχóet̮í̥na,šī,laúki
MORPHāmeíkeíyeE̱kberaíχóet̮í̥nud̮éniaibaúkiχóet̮í̥našīlaúki
LEMMAameikeiyeekberaixoetinudeniaibaukixoetinasilauki
GLOSScamehousethatbrotherownis notwomanfatherownis not therewentboy

G04 line 06: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
χóera vā: bau, d̮éniai túe t̮áya? Baúki keínekra vā: e̱z ńezā́na
IPA
ˈχoera vaː baw ˈd͡ʒenjaj ˈtwe ˈt͡ʃaja ˈbawki ˈkejnekra vaː ɛz ɲeˈzaːna
ZAZAKI
xoêra va: baw, cênyay twê çaya? Bawki kêynêkra va: ez nyêzana
ENGLISH
and said to her father, 'Father, where is your wife?' The father said to the girl, 'I do not know
TURKISH
ve babasına, 'Baba, karın nerede?' dedi. Babası kıza, 'Bilmiyorum,
WORDχóeravā:bau,d̮éniaitúet̮áya?Baúkikeínekravā:e̱zńezā́na
MORPHχóerabaud̮éniaitúet̮áyaBaúkikeínekrae̱zńezā́na
LEMMAxoevabaudeniaituetayabaukikeinekvaeznezana
GLOSSself/ownREFL/RECIPsaidfatherwomanyourwherefathergirlRECIPsaidII do not know

G04 line 07: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
sé̱ra šai, beraí túe mé̱rdu. Keínek be̱rmáye, āmeí, ši aúki ver,
IPA
ˈsɛra ʃaj beˈraj ˈtwe ˈmɛrdu ˈkejnek bɛrˈmaje aːˈmej ʃi ˈawki ver
ZAZAKI
sera şay, bêray twê merdû. Kêynêk bermayê, amêy, şi awki vêr,
ENGLISH
where she has gone. Your brother has died.' The girl cried, came, and went to the stream,
TURKISH
nereye gitti. Kardeşin öldü,' dedi. Kız ağladı, geldi ve dereye gitti,
WORDsé̱rašai,beraítúemé̱rdu.Keínekbe̱rmáye,āmeí,šiaúkiver,
MORPHsé̱rašaiberaítúemé̱rduKeínekbe̱rmáyeāmeíšiaúkiver
GLOSSyearwentbrotheryourdiedgirlweptcamewentstreamfront

G04 line 08: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
desmā́t̮ geraut, di̥ rekā́ti nemā́d̮ kerd, vā ke: ya rā́bi, ti̥ me yau
IPA
desˈmaːt͡ʃ gerawt dɨ reˈkaːti neˈmaːd͡ʒ kerd vaː ke ja ˈraːbi tɨ me jaw
ZAZAKI
dêsmaç gêrawt, dı rêkati nêmac kêrd, va kê: ya rabi, tı mê yaw
ENGLISH
performed ablution, prayed two cycles, and said, 'O Lord, make me
TURKISH
abdest aldı, iki rekat namaz kıldı ve, 'Ey Rabbim, beni
WORDdesmā́t̮geraut,di̥rekā́tinemā́d̮kerd,ke:yarā́bi,ti̥meyau
MORPHdesmā́t̮gerautdi̥rekā́tinemā́d̮kerdkeyarā́biti̥meyau
GLOSSablutiontooktwocyclesprayerdidsaidthatsheLordyoumyone

G04 line 09: Burial, punishment, and the girl becomes a bird

Russian scan
Russian scan
German reprint scan
German reprint scan
LERCH
gō’íne kéri. Aúd̮a bī yau gō’íne, ferā́ye, šī.
IPA
goː.ˈine ˈkeri ˈawd͡ʒa biː jaw goː.ˈine feˈraːje ʃiː
ZAZAKI
goinê kêri. Awca bi yaw goinê, fêrayê, şi.
ENGLISH
into a go'in / eagle-owl.' At once she became a go'in / eagle-owl, flew away, and went.
TURKISH
bir go'in / puhu kuşu yap,' dedi. Hemen bir go'in / puhu kuşu oldu, uçtu ve gitti.
WORDgō’ínekéri.Aúd̮ayaugō’íne,ferā́ye,šī.
MORPHgō’ínekériAúd̮ayaugō’íneferā́yešī
GLOSSgo'in (eagle-owl)makeat oncewasonego'in (eagle-owl)flewwent